Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 7:5

אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃

Wenn ich Böses dem mir Gutgesinnten erwiesen — ich, der ich doch den gerettet, der mich ohne Ursache befeindet —

Rashi on Psalms

if I repaid the one who did evil to me If I repaid him according to his deeds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

If I have requited evil unto him that was at peace with me: – If I have requited him evil who was at peace with me as he does me who was at peace with him, and was his son-in-law, and fought his battles - and he requites me evil in return for good !
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and I stripped my adversary into emptiness I destroyed his garment when I severed the skirt of his coat. Did I do it to destroy and to strip him and cause him to stand empty, and [was it done] with hatred? Only to let him know that he was delivered into my hand to kill him, and I did not kill him. [The word] חלצה is an expression of stripping off clothing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers